Слова another и other очень похожи и написанием, и значением. Оба слова на русский язык можно перевести как «другой». Но при этом каждое из этих слов имеет свои особенности употребления. Осложняется всё это ещё и тем, что мы можем встретить other в виде others, the other, the others. Такое разнообразие форм часто приводит к путанице в их использовании.
Рассмотрим всё это по отдельности.
Another
Если внимательно присмотреться к слову another, то вы заметите, что в сущности another — это «an other». То есть other с неопределённым артиклем an. Исторически сложилось, что в какой-то момент an other стали писать слитно, в итоге получилось то, что мы имеем сейчас — another. Написание изменилось, но артикль a (an) в составе слова своё значение сохранил.
Отсюда — важная особенность:
Так как неопределённый артикль a (an) употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе, то и another мы используем с исчисляемыми существительными в единственном числе:
another cookie, another cup, another pen, another story
Another используется в двух основных значениях:
Первое значение another
Another — в значении «ещё один», то есть дополнительный
В данном случае речь идёт о количестве, и в сущности another здесь передаёт значение «ещё один такой же».
В данном случае речь идёт о количестве, и в сущности another здесь передаёт значение «ещё один такой же».
Mmm… It’s delicious! Can I have another cookie? — Вкусно! Можно мне ещё одно печенье?
(я уже съела одно печенье, мне понравилось, хочу ещё одно такое же)
(я уже съела одно печенье, мне понравилось, хочу ещё одно такое же)
Чтобы избежать нежелательных повторов в речи, существительное, которое следует за another, часто заменяют местоимением one:
These cookies are delicious! Can I have another cookie? = These cookies are delicious! Can I have another one?
Также another может употребляться в качестве местоимения. Как местоимение, another используется самостоятельно, без существительного (обычно существительное понятно из контекста):
What a delicious cookie! Can I have another? — Какое вкусное печенье! Можно мне ещё одно?
Еще несколько примеров:
Buy two T-shirts and get another completely free. — Купи две футболки и получи ещё одну в подарок. (дословно: Купи две футболки и получи ещё одну такую же совершенно бесплатно)
В этом предложение another — местоимение, используется без существительного. Существительное T-shirt понятно из контекста.
В этом предложение another — местоимение, используется без существительного. Существительное T-shirt понятно из контекста.
Don’t worry! There will be another bus in ten minutes. — Не переживай! Через 10 минут будет ещё один автобус.
Дальше самое интересное:
В этом значении another может употребляться в сочетании: another + числительное + сущ. во мн. числе.
I’ll need another three days to finish the work. — Мне нужно будет ещё три дня, чтобы закончить работу.
She has borrowed another 20 dollars. — Она заняла ещё 20 долларов.
Обратите внимание, что такое употребление возможно лишь в том случае, если за another следует числительное.
Второе значение another
Another — «другой» в значении «иной, не такой, отличный от этого»
В данном случае речь идёт о качестве, и another здесь передаёт значение «не такой, отличный от этого или просто без разницы какой, но другой».
В данном случае речь идёт о качестве, и another здесь передаёт значение «не такой, отличный от этого или просто без разницы какой, но другой».
Mum, I don’t want this cookie! Give me another cookie! — Мам, не хочу это печенье! Дай мне другое печенье!
(ребёнок требует какое-нибудь другое печенье, без разницы какое, но только не такое, как первое)
(ребёнок требует какое-нибудь другое печенье, без разницы какое, но только не такое, как первое)
Опять же, чтобы не повторяться, существительное cookie можно заменить местоимением one:
Mum, I don’t want this cookie! Give me another one!
Либо используем another как местоимение, без существительного:
Mum, I don’t want this cookie! Give me another! — Мам, не хочу это печенье! Дай мне другое!
Ещё несколько примеров:
They finally moved to another apartment. — Они наконец-то переехали в другую квартиру.
I don’t like this place. Is there another café around here? — Мне не нравится это место. Есть ли здесь поблизости какое-нибудь другое кафе?
The room’s too small. Let’s see if they’ve got another one. — Эта комната слишком маленькая. Давай узнаем, есть ли у них другая.
Won’t you join me for lunch? ~ Another time, I’m really busy right now. — Не хочешь со мной пообедать? ~ В другой раз, я правда сейчас очень занята.(time в этом предложении — исчисляемое существительное «раз»)
Other
Далее рассмотрим other в ситуации, когда оно употребляется без определителей (артиклей).
Чтобы легче было понять, представьте себе что other — это и есть another, но без неопределённого артикля a (an). Из чего следует, что other употребляется в общем-то в тех же значениях, что и another, но уже в сочетании с неисчисляемыми существительными в единственном числе и с существительными во множественном числе:
other music (другая музыка), other information (другая информация) — неисчисл. сущ.
other cookies, other students, other books — сущ. во мн. числе
Первое значение other
Other — это «другие» в значении «не такие, какие-то другие, отличные от того, что уже упоминали в речи».
These chocolate chip cookies are quite tasty but I would prefer other cookies. — Эти печенья с шоколадом довольно вкусные, но я бы предпочла другие печенья.
(other cookies здесь — «другие печенья»в значении «другого вида / сорта»)
(other cookies здесь — «другие печенья»в значении «другого вида / сорта»)
Чтобы не повторять одно и то же существительное, можно использовать местоимение one, но уже во множественном числе — ones.
These chocolate chip cookies are quite tasty but I would prefer other ones.
Также other может употребляться в качестве местоимения, то есть без существительного вообще. Но в этом случае к other добавляется окончание -s, так как мы говорим не о другом печенье, а о других печеньях: other cookies = others
These chocolate chip cookies are quite tasty but I would prefer others. — Эти печенья с шоколадом довольно вкусные, но я бы предпочла другие.
Больше примеров:
She doesn’t like to go camping. She has other interests. — Она не любит ходить в походы. У неё другие интересы.
He never thinks of others. — Он никогда не думает о других.(подразумевается «о других людях» — He never thinks of other people.)
Some music calms; other music has the opposite effect. — Одна музыка успокаивает; другая музыка имеет противоположный эффект.
(то есть отличная от первой; обратите внимание, что music — это неисчисляемое существительное, поэтому его нельзя употребить с another)
(то есть отличная от первой; обратите внимание, что music — это неисчисляемое существительное, поэтому его нельзя употребить с another)
Второе значение other
Other — в значении «дополнительный». Используется, когда мы говорим о каких-либо людях, предметах или вещах дополнительно к уже упомянутому или известному. На русский язык в этом случае мы часто переведем other как «ещё».
What other detective novels by Agatha Christie have you read, apart from ‘Murder on the Orient Express’? — Какие ещё детективы Агаты Кристи ты прочитал, кроме «Убийства в Восточном Экспрессе»?
Have you got any other questions? — Есть ещё вопросы?
При этом обратите внимание, что в этом значении в контексте «ещё мяса, ещё печеньев», когда речь идёт о добавке или о дополнительной порции, с неисчисляемыми существительными и с существительными во множественном числе предпочтительнее использовать more:
Would you like some more meat? — Хотите ещё мяса?
Can I have some more cookies? — Можно мне ещё печеньев?
Some other и any other
Ещё один момент, на который нужно обязательно обратить внимание. Other может употребляться и в сочетании с исчисляемыми существительными в единственном числе, но в этом случае перед other всегда будет стоять какой-либо determiner (определитель), чаще всего это слова some или any. Например, some other или any other, а также no other.
Saudi Arabia produces more oil than any other country. — Саудовская Аравия производит больше нефти, чем любая другая страна.
We’ll talk about it some other time. — Мы поговорим об этом в другой раз.
(В сущности, это то же самое, что и: We’ll talk about it another time. — Мы поговорим об этом в другой раз. Time — здесь исчисляемое существительное, означает «раз».)
(В сущности, это то же самое, что и: We’ll talk about it another time. — Мы поговорим об этом в другой раз. Time — здесь исчисляемое существительное, означает «раз».)
There’s no other way to solve this problem. — Другого способа решить эту проблему нет.
The other
Далее рассмотрим, как употребляется other в сочетании с определённым артиклем the. Определённый артикль the используется в английском, когда мы говорим о конкретных, известных собеседнику людях или предметах. Отсюда и следующее значение other.
Второй из пары
The other +исчисляемое существительное в ед. числе — это «другой» в значении «второй из пары» или «другой, то есть второй». В этом случае речь идёт о конкретном предмете или о конкретном человеке из двух (известных собеседнику).
We have only two cookies left. This cookie is for me and the other cookie is for you. — У нас осталось только два печенья. Это печенье — мне, а другое печенье — тебе.
(В данном случае речь идёт о конкретных двух печеньях, которые, к примеру, лежат на тарелке. Поэтому the other cookie здесь означает второе печенье из двух на тарелке).
(В данном случае речь идёт о конкретных двух печеньях, которые, к примеру, лежат на тарелке. Поэтому the other cookie здесь означает второе печенье из двух на тарелке).
Здесь, опять же, чтобы было меньше повторов, мы можем заменить существительное cookie словом one:
We have only two cookies left. This cookie is for me and the other one is for you. — У нас осталось только два печенья. Это печенье мне, а другое — тебе.
Либо использовать the other как местоимение, то есть без следующего за ним существительного:
We have only two cookies left. This cookie is for me and the other is for you. — У нас осталось только два печенья. Это печенье мне, а другое — тебе.
Еще несколько примеров:
I have two sisters. One of them lives in Moscow. The other sister lives in St. Petersburg. — У меня две сестры. Одна из них живёт в Москве. Другая сестра живёт в Петербурге.
(Собеседнику известно, что у меня всего две сестры. Поэтому the other sister здесь — вторая сестра из двух.)
(Собеседнику известно, что у меня всего две сестры. Поэтому the other sister здесь — вторая сестра из двух.)
Особенно такое употребление the other характерно для парных предметов, таких как socks (the other sock — второй носок), gloves (the other glove — вторая перчатка), shoes (the other shoe — вторая туфля).
There’s only one glove. Don’t you know where the other is? — Здесь только одна перчатка. Не знаешь, где вторая?
Во всех этих примерах мы говорим об определённом предмете, о втором из двух.
Вместо определённого артикля the перед other возможно использовать my (мой), your (твой), his (его) her (её), и т. д.:
I can’t find my other shoe. — Не могу найти свою вторую туфлю.
Другой, то есть противоположный
Это значение также предполагает наличие «двух»: у реки два берега, у дороги две стороны, у дивана два конца и т.д.
The other в этом случае мы используем, когда говорим о втором, противоположном первому.
You can park on the other side of the road. — Ты можешь припарковаться на другой стороне дороги.
(у дороги всего две стороны, поэтому, если мы находимся на одной стороне, то понятно, что речь идёт о противоположной (конкретной) стороне, отсюда и артикль the)
(у дороги всего две стороны, поэтому, если мы находимся на одной стороне, то понятно, что речь идёт о противоположной (конкретной) стороне, отсюда и артикль the)
Чаще в этом значении the other используется со словами the other side, the other end: сторона или конец, противоположный тому, где вы находитесь:
She came into the room and sat at the other end of the sofa. — Она вошла в комнату и села с другой стороны дивана.
The voice at the other end of the phone sounded sleepy and confused. — Голос на другом конце телефона звучал сонно и смущённо.
Также в сочетании со словами way и direction: the other way, the other direction. В этом случае речь идёт о противоположной стороне или о противоположном от вас направлении.
He tried to attract her attention, but she was looking the other way. — Он пытался привлечь её внимание, но она смотрела в другую сторону.
He drove off in the other direction. — Он уехал в противоположном направлении.
The other — the others
После the other также употребляются и существительные во множественном числе: the other cookies. В этом случае the other имеет значение «другие, то есть остальные или оставшиеся«. При этом из контекста или ситуации понятно о каких конкретно людях или предметах идёт речь, а их количество чаще всего ограничено.
There were six cookies on the plate. But now I can see only one. Who has eaten the other cookies? — На тарелке было шесть печений. Сейчас только два. Кто съел остальные печенья?
( То есть остальные из тех, что были на тарелке; речь идёт о конкретных печеньях, вся семья о них знала)
( То есть остальные из тех, что были на тарелке; речь идёт о конкретных печеньях, вся семья о них знала)
Если не хочется повторов в речи, можно также заменить существительное словом ones. Обратите внимание, что ones с окончанием -s, так как мы говорим не об одном печенье.
В этом значении the other может употребляться как местоимение, то есть без существительного. Но в этом случае мы должны добавить к нему окончание множественного числа — the others.
There were six cookies on the plate. But now I can see only one. Where are the others? — На тарелке было шесть печений. Сейчас только одно. Кто съел остальные / другие?
Еще примеры:
I chose this dress because the other ones were all too expensive. — Я выбрала это платье, потому что другие / остальные были все слишком дорогие.
(то есть остальные из тех, что примеряла или смотрела)
(то есть остальные из тех, что примеряла или смотрела)
These boxes are for books. The others are for clothes. — Эти коробки для книг. Остальные — для одежды.
Выражения со словом other
Несколько полезных выражений со словом other, которые часто используются в повседневной речи.
in other words — другими словами
They asked him to leave — in other words he was fired. — Они попросили его уйти. Другими словами, его уволили.
on the one hand … on the other hand — с одной стороны … с другой стороны
On the one hand I’d like a job that pays more, but on the other hand I enjoy the work I’m doing at the moment. — С одной стороны, я бы хотел, чтобы работа приносила больше денег, но с другой стороны, мне нравится работа, которую я выполняю сейчас.
the other day (morning / evening / week / night) — недавно, на днях
Это выражение может использоваться с любым из перечисленных выше существительных в значении «недавно, два-три дня, утра, вечера и т.д. назад», когда мы не хотим говорить «когда именно».
Это выражение может использоваться с любым из перечисленных выше существительных в значении «недавно, два-три дня, утра, вечера и т.д. назад», когда мы не хотим говорить «когда именно».
I saw him the other day. — Я видела его на днях.
Немає коментарів:
Дописати коментар